Get 5% OFF On First Ride | Use Code: GRANDLANE
+41 7882 85 835 Whatsapp - Grandlane Whatsapp - Grandlane

Condiciones de términos y condiciones:

1. En general,

"GrandLane Transfer GmbH", ubicada en Ackerstrasse 23, Kloten, Suiza 8302 (en adelante "Grandlane"), ofrece a sus usuarios la posibilidad de reservar servicios de viajes privados a través de su plataforma en línea, junto con otras plataformas en línea y aplicaciones móviles (" Apps"; todos los productos colectivamente "GT Tools"). El servicio de Grandlane consiste únicamente en facilitar la gestión del derecho de transporte de un usuario a través de un proveedor de servicios de transporte intermediario ("TSP"); no implica la prestación real del servicio de viaje.

Estos Términos y Condiciones (en adelante "Términos") son un elemento integral de cualquier acuerdo entre los Usuarios y Grandlane con respecto a la organización de un servicio de viaje. Además, proporcionan una descripción completa de los servicios de viaje a los que se puede acceder a través del derecho directo establecido por Grandlane entre el Usuario y el TSP.

Se rechaza firmemente cualquier intento de desviarse de los Términos de usuario, incluidos aquellos relacionados con cartas de confirmación y servicios sin reserva. La exclusión de esta disposición depende del consentimiento por escrito de la dirección de Grandlane.
 

2. Relación Contractual y Acuerdo Contractual

2.1 Asociación estatutaria


Los servicios de viaje ofrecidos por GT Tools no son proporcionados por Grandlane ni por terceros. Grandlane simplemente otorga al Usuario un derecho de transporte a través de un TSP que no está afiliado a Grandlane.

Como resultado, Grandlane celebra los acuerdos necesarios con el TSP en su propio nombre, otorgando así al Usuario una suscripción a servicios de transporte a través del TSP ("Tercero beneficiario" o "Contrato de transporte en beneficio del Usuario") . Por lo tanto, los usuarios pueden presentar reclamaciones por servicios de viaje y otros artículos directamente al TSP.

Grandlane es utilizado exclusivamente por el usuario como intermediario o organizador, y no como medio de transporte. El reclamo de compensación de Grandlane comprende tanto el pago anticipado realizado por Grandlane al TSP como los gastos de arreglo.
 

2.2 Observaciones finales
 

El Usuario envía una oferta para celebrar un acuerdo con Grandlane enviando un formulario de reserva completo a través de GT Tools o por teléfono ("Solicitud de viaje" del Usuario). El propósito de este acuerdo es facilitar el servicio de viaje para cumplir con la Solicitud de Viaje del Usuario.

Posteriormente, Grandlane notifica al Usuario por correo electrónico que se han recibido los detalles de transporte para el servicio de viaje a organizar. Al hacerlo, Grandlane simplemente verifica que se haya recibido la Solicitud de viaje del Usuario.

El Usuario y Grandlane celebran un acuerdo para el servicio de viaje solicitado, que solo es ejecutable al recibir una declaración distinta ("Confirmación de reserva") por correo electrónico de Grandlane. Posteriormente, el Usuario podrá solicitar directamente servicios de transporte al TSP y presentar reclamaciones adicionales contra el TSP.

3. Requisitos de registro de usuario para utilizar herramientas GT
 

Es responsabilidad del Usuario asegurarse de que Grandlane haya recibido la información completa y precisa que él o un representante autorizado hayan proporcionado.

Los procesos de registro automatizados están estrictamente prohibidos.

4. Aspectos del Contrato de Transporte Seleccionado para Beneficio del Usuario
 

El Usuario se limita a realizar solicitudes al TSP (denominados colectivamente "Arreglos de viaje") como se especifica en el Párrafo 4, a menos que dichas demandas estén explícitamente autorizadas en el acuerdo de acuerdo entre el Usuario y Grandlane.

Las siguientes estipulaciones se refieren al derecho acordado por Grandlane al transporte directo del Usuario a través del TSP:
 

4.1 Traslados/Reservaciones por horas, modificaciones del servicio
 

La Solicitud de Viaje del Usuario podrá programarse por horas o por servicios de traslado. Si el usuario o visitante solicita explícitamente que la Solicitud de viaje real implique más esfuerzo que la Solicitud de viaje inicial, el proveedor de servicios de transporte (TSP) debe esforzarse por satisfacer esta solicitud siempre que sea posible. Es posible que se incurra en gastos adicionales para el acuerdo específico debido al esfuerzo adicional (para obtener más información, consulte el Párrafo 5 a continuación).

Las modificaciones a los arreglos de viaje dependen de la disponibilidad del TSP y pueden ser implementadas por el Usuario o el huésped, incluso después de la ejecución del contrato, de acuerdo con los pagos descritos en el Párrafo 5.
 

4.1.1
 

El precio cotizado para los servicios de traslado es válido tanto para la dirección de origen como para la de destino. Según el marco de precios vigente (consulte el párrafo 5 a continuación), se impone un cargo adicional por cada escala realizada a lo largo de la ruta directa.
 

4.1.2
 

El viaje debe finalizar siempre en el territorio municipal del lugar de recogida para reservas por horas. Una reserva por horas comienza a la hora de recogida verificada en el momento de la reserva.
 

4.2 Actualización de Clase o Modelo de Vehículo
 

La Solicitud de viaje puede ir acompañada de una de varias clases de vehículos (por ejemplo, "Primera clase", "Clase ejecutiva" o "Van comercial/SUV").

Las imágenes de vehículos presentadas en GT Tools tienen fines ilustrativos únicamente. Estos no están asociados a ninguna exclusividad a un modelo específico de vehículo dentro de la categoría de vehículos contratados; Las variaciones regionales son particularmente probables.

Es posible, sujeto a disponibilidad, mejorar el vehículo del usuario de "Clase Business" a una clase superior (por ejemplo, "Primera Clase" o "Business Van") sin costo adicional.
 

4.3 Seguridad en el transporte y consecuencias
 

4.3.1 Equipaje de animales
 

Tal y como se especifica en el formulario de reserva, la cantidad de equipaje está incluida en el precio confirmado en la confirmación de la reserva. La no divulgación de comentarios adicionales sobre el transporte de animales, carga voluminosa o excedente, o similares, durante el proceso de reserva, puede generar cargos adicionales. Además, la Confirmación de Reserva indicará un aumento en la tarifa de gestión (consulte el Párrafo 5 a continuación).
 

El TSP conserva la prerrogativa de rechazar el transporte de equipajes y/o animales no alineados. Esto también se aplica a los animales que no están encerrados en una caja de transporte sellada y adecuada.
 

4.3.2 Transporte de Menores
 

El usuario debe indicar su requerimiento de asientos de seguridad para niños en un comentario adicional, brindando detalles específicos como el número y la edad de los niños que serán transportados, junto con el estilo de asiento que se requiere.
 

4.3.3 Detalles sobre la cantidad de asistentes y equipaje
 

El número máximo de invitados y piezas de equipaje permitido en un vehículo específico es una aproximación que tiene en cuenta variables como las dimensiones y el peso de los invitados y su equipaje. Por tanto, carecen de fuerza vinculante.

Si el TSP determina que el transporte de visitantes o su equipaje comprometería las condiciones de seguridad y espacio, podrá rechazar el servicio.
 

4.3.4 Precauciones contra el transporte
 

El PST se reserva la prerrogativa de denegar el transporte en caso de que el Usuario no informe de manera adecuada o inexacta al PST sobre los requisitos obligatorios (por ejemplo, legales) descritos en el Párrafo 4.3 como comentario adicional.

Si como resultado el transporte resulta imposible, esto no afectará la obligación de Grandlane de remitir el pago al Usuario de acuerdo con el acuerdo de arreglo para el transporte reservado.
 

4.4 Aplazamientos
 

Los usuarios deben estar dispuestos a tolerar tiempos de espera más prolongados o cancelaciones de último momento a la luz del hecho de que la compensación por circunstancias excepcionales, como huelgas de controladores aéreos o condiciones climáticas severas, es limitada.

4.5 Cancelaciones, Modificaciones de Reserva y Ausencias
 

4.5.1 Revocación
 

(a) Disposiciones de transferencia
 

En el caso de los servicios de traslado, las cancelaciones realizadas con al menos 24 horas de antelación a la hora de recogida prevista se proporcionan sin coste alguno. Se requiere el pago completo si se acerca la hora de recogida acordada con menos de 24 horas de antelación. La cancelación es posible exclusivamente a través del botón cancelar ubicado en nuestra web.
 

(b) Reservas por horas
 

Se otorgan reembolsos del 100% para reservas por horas que se cancelan 72 horas o más antes de la salida programada. Cancelar una reserva entre 72 y 48 horas antes de la salida dará lugar a un reembolso del 50%. No se proporcionan reembolsos por cancelaciones recibidas con menos de 48 horas de antelación a la hora de recuperación programada. La cancelación es posible exclusivamente a través del botón cancelar ubicado en nuestra web.
 

4.5.2 Revisiones de la Reserva
 

Las modificaciones realizadas en las reservas suelen considerarse reservas adicionales. La política de cancelaciones antes mencionada (consulte el Párrafo 4.5.1) es, por tanto, aplicable al viaje inicialmente programado. Grandlane puede presentar un reclamo de compensación en relación con el viaje que se decidió inicialmente.
 

4.5.3 Ausencia del Usuario sin Cancelación; Retraso del usuario
 

El Usuario pierde su derecho a utilizar el TSP en caso de no presentarse sin cancelación previa; sin embargo, esto no afecta el reclamo de compensación de Grandlane contra el Usuario.
 

(a) Disposiciones de transferencia
 

Un viaje se considera "no presentado" si el Usuario o visitante no se presenta en el lugar de recogida designado dentro de los 30 minutos de la hora programada sin proporcionar una cancelación. En caso de que un cliente no se presente, se requerirá el pago completo del viaje; sin embargo, no se aplican posibles recargos por el tiempo de espera.
 

En el caso de recogidas en aeropuertos o estaciones de tren (exclusivamente estaciones de trenes de larga distancia), un viaje se considera "no presentarse" si el Usuario o pasajero no se presenta en el lugar de recogida designado dentro de los 60 minutos de la hora acordada. a tiempo sin cancelar. Esta excepción se aplica a situaciones en las que los retrasos en vuelos y trenes, o vuelos y trenes más tempranos, resultan en un aplazamiento de la hora de recogida programada por la cantidad de tiempo originalmente asignada entre la hora de llegada planificada y la hora acordada. En caso de que un cliente no se presente, se requerirá el pago completo del viaje; sin embargo, no se aplican posibles recargos por el tiempo de espera.
 

Quedan excluidas de esta regla las circunstancias en las que el TSP y el huésped hayan llegado a un acuerdo telefónico sobre un horario de recuperación posterior. Los posibles recargos por tiempo de espera deben compensarse de acuerdo con las pautas descritas en el Párrafo 5.3.1. Por lo general, los pasajeros no tienen la posibilidad de modificar el horario de recogida programado.
 

(b) Reservas por horas
 

Un transporte se considera "no presentado" si el Usuario, o pasajero, no se presenta en el lugar de recogida acordado dentro del tiempo asignado después de la hora de recogida acordada sin cancelar la reserva antes del vencimiento de las horas. La no aparición de un cliente requiere el pago completo del viaje.
 

En el caso de recogidas en aeropuertos o estaciones de tren (exclusivamente estaciones de trenes de larga distancia), un viaje se considerará "no presentado" si el pasajero o usuario no se presenta sin cancelar dentro del plazo designado después de la hora de recogida acordada en el lugar de recogida acordado. Esta excepción se aplica a situaciones en las que los retrasos en vuelos y trenes, o vuelos y trenes más tempranos, resultan en un aplazamiento de la hora de recogida programada por la duración prevista entre la hora de recogida original y la hora de llegada prevista. La no aparición de un cliente requiere el pago completo del viaje.
 

Quedan excluidas de esta regla las circunstancias en las que el TSP y el huésped hayan llegado a un acuerdo telefónico sobre un horario de recuperación posterior. Es obligatoria la confirmación de la hora de recogida en el momento de realizar una reserva horaria, tal y como se detalla en el Apartado 4.1.2. En consecuencia, las posibles ampliaciones de la reserva horaria deberán compensarse de acuerdo con las directrices descritas en el apartado 5.2. Por lo general, los pasajeros no tienen la posibilidad de modificar el horario de recogida programado.
 

4.6. Conducta dentro del vehículo.
 

Se espera que el Usuario cumpla con las siguientes normas de comportamiento mientras viaja con el TSP:

Todos los pasajeros deben cumplir durante todo el viaje las normas descritas en la Ley de circulación por carretera aplicable, con especial énfasis en las normas sobre el uso del cinturón de seguridad. Todas las pautas proporcionadas por el TSP son obligatorias. Garantizar un viaje seguro es un deber que el PST debe cumplir. Por lo tanto, realizar las siguientes actividades mientras conduce un vehículo motorizado: abrir las puertas mientras está en movimiento, arrojar objetos desde el vehículo, partes del cuerpo que sobresalgan o hablar en voz alta desde el vehículo. Antes de utilizar cualquiera de las comodidades o dispositivos del vehículo, el Usuario debe recibir orientación concisa del TSP.

Los huéspedes no pueden fumar en el vehículo. En caso de que el usuario o visitante no cumpla con esto, será responsable no sólo de los gastos de limpieza del vehículo sino también de compensar al negocio por el impacto financiero causado por la indisponibilidad del vehículo.

Se desaconseja encarecidamente el consumo de alimentos. Queda terminantemente prohibido el consumo de bebidas alcohólicas en el vehículo sin consentimiento previo.

5. Remuneración y Compensación
 

5.1 Valores Básicos
 

Los detalles sobre el reclamo de compensación de Grandlane se incluyen en la Confirmación de la Reserva.
 

El monto (incluido el reembolso a Grandlane por los gastos incurridos durante el servicio de transporte designado) se determina principalmente por la clase de vehículo, la distancia, el aviso previo de la reserva, la hora de recogida y, potencialmente, la ubicación.

Las solicitudes especiales que se reserven con antelación, como las de un chófer multilingüe, etiquetado personalizado del vehículo, paradas adicionales, equipaje voluminoso, sillas de coche para niños, etc., pueden dar lugar a un aumento de precio.
 

5.2 Cambios en los viajes
 

En la medida en que el TSP lo permita, el Usuario (y el visitante) podrá modificar los Planes de viaje incluso después de la celebración del acuerdo de arreglo y antes del comienzo del viaje.
 

En el caso de que un viaje se extienda inesperadamente en duración (distancia o número de horas) por solicitud del usuario o visitante, la estructura de precios actual se aplicará al servicio real recalculado (distancia o número de horas). En el caso de reservas por horas, la facturación se calcula por minuto; Específicamente, se aplicará un incremento de media hora al primer minuto adicional para promover una programación más confiable.
 

En consecuencia, como resultado del aumento de los gastos de Grandlane por el Contrato de Transporte en Beneficio del Usuario, el reclamo de compensación del Usuario aumenta.
 

El precio no se ve afectado si la distancia o el número de horas recorridas son inferiores a las reservas iniciales.
 

Otras Primas (5.3)
 

5.3.1 Períodos de espera del servicio de transferencia
 

En el caso de los servicios de traslado, no se aplican recargos por tiempos de espera de hasta 60 minutos después de la hora de recogida acordada en el aeropuerto o estación de tren (excluidas las estaciones de trenes de larga distancia), siempre que vuelos y trenes anteriores supongan un aplazamiento de la llegada. hora de recogida programada por la duración planificada entre la hora de llegada original y la hora de salida retrasada, y hasta 15 minutos desde la hora de recogida acordada en todas las demás circunstancias. Por cada minuto adicional de espera se computará una tarifa fija, con IVA incluido, de acuerdo con las tarifas de reserva horaria propias del término municipal y de la categoría del vehículo.

5.3.2 Extensiones de Millas para Reservas por Horas
 

Los kilómetros por hora se especifican en el formulario de reserva horaria (o por teléfono). Se aplicarán recargos, IVA incluido, por cada kilómetro recorrido adicionalmente. Estos recargos se computan en función del precio por kilómetro del municipio concreto y de la categoría del vehículo.

5.4 Condiciones de pago y cargos por transacción
 

El viaje podrá ser pagado con tarjeta de crédito por parte del usuario. Grandlane es responsable de cualquier cargo incidental en la tarjeta de crédito que los acompañe. El usuario es responsable de las tarifas de transacción incurridas al realizar pagos mediante transferencia bancaria (por ejemplo, aquellas asociadas con varias monedas o cuentas locales).
 

5.5 Recordatorios de Pagos y Facturas Vencidas de Tarjetas de Crédito
 

Como penalización por cada recordatorio de pago, Grandlane se reserva el derecho de imponer una multa adecuada.

Grandlane cobra al Usuario cualquier tarifa incurrida como resultado de saldos impagos de tarjetas de crédito (banco, compañía de tarjetas de crédito) y se reserva el derecho de evaluar una tarifa de manejo razonable por incidente.
 

5.6 Fechas de transmisión y pago de facturas
 

Grandlane entrega electrónicamente la factura correspondiente al Usuario en forma de descarga dentro de su cuenta Grandlane. Al utilizar una tarjeta de crédito, se requiere el pago inmediato. Es necesario respetar la fecha de pago especificada en la factura al realizar un pago por transferencia bancaria.
 

5.7 Cupones
 

Los vales individuales sólo se pueden canjear; no se pueden canjear junto con otros vales. Los valores en efectivo no se aplican a los vales.
 

6. Por responsabilidad
 

6.1 Principios fundamentales
 

Grandlane es responsable de cualquier daño causado intencionalmente o negligentemente por Grandlane, sus agentes indirectos o subcontratistas. Grandlane no considera que el TSP ni ningún chofer utilizado para el servicio de viajes sean agentes indirectos o subcontratistas. Por el contrario, Grandlane facilita un derecho directo de transporte a través de un TSP para el Usuario.

Grandlane es el único responsable de la transgresión de obligaciones contractuales fundamentales y de los daños previsibles y típicos en caso de daños causados ??por simple negligencia. Las obligaciones contractuales son fundamentales aquellas que, al ser cumplidas, facilitan la correcta ejecución del acuerdo y son confiables para el usuario.

En el contexto de una garantía expresa de condición y calidad, daños intencionales a la vida, el cuerpo o la salud y reclamos de la Ley de Responsabilidad del Producto, no se aplica la limitación de responsabilidad.
 

6.2 Parámetros de las herramientas GT
 

Grandlane se exime de cualquier responsabilidad por los daños resultantes del contenido y los programas gratuitos distribuidos bajo el nombre GT Tools, incluidos, entre otros, daños intencionales o inducidos por negligencia grave. Dicha responsabilidad no se extiende a los daños causados ??por Grandlane por negligencia grave o medios intencionales. Esto se refiere a daños de cualquier tipo, con especial énfasis en los daños resultantes de mal funcionamiento del equipo técnico y del servicio, errores, retrasos, interrupciones, contenido incorrecto, omisiones, pérdida o eliminación de datos, virus o cualquier otra causa asociada con el uso de este sitio en línea. oferta. Además, Grandlane renuncia a cualquier responsabilidad por la funcionalidad y accesibilidad de las funciones proporcionadas.
 

6.3 Plataformas en línea: terceros
 

Grandlane renuncia a cualquier responsabilidad con respecto a la funcionalidad, legalidad, contenido o precisión de los sitios web de terceros a los que proporciona enlaces. El usuario accede a estas páginas por su propia cuenta y riesgo utilizando hipervínculos para acceder a ellas.
 

6.4 Precisión de la información transmitida e interrupción del acceso
 

Grandlane se exime de cualquier responsabilidad por la entrega oportuna o la exactitud de la información proporcionada al usuario o chofer, así como por la información en sí. Queda exento de ello el contenido especificado en la Confirmación de Reserva.

Grandlane no será responsable de ninguna interrupción en la calidad del acceso a las Herramientas GT que pueda ocurrir como resultado de eventos fuera de su control, incluida la falla de las redes de comunicación y puertas de enlace, o como consecuencia de fuerza excesiva. Grandlane no garantiza el funcionamiento libre de errores ni la funcionalidad ininterrumpida del sitio web, ni garantiza que se resolverá ningún problema.
 

6.5 Exención de responsabilidad por parte del usuario
 

El Usuario libera a Grandlane de todos los reclamos y gastos, incluidos los honorarios razonables de abogados, cobrados contra Grandlane por un tercero en relación con el uso de las Herramientas GT por parte del Usuario en violación del contrato o de estos términos.

7. Las modificaciones de la oferta realizadas por Grandlane
 

Grandlane se reserva el derecho de modificar las GT Tools en cualquier momento de una manera que sea adecuada para el usuario, con la intención de mejorar su calidad. Además, Grandlane se reserva el derecho de suspender temporal o permanentemente su oferta a través de GT Tools, incluso sin previo aviso al Usuario, por cualquier motivo y sin causa.

8. Protección de contenidos y concesión de derechos de uso de GT Tools
 

El material presentado en GT Tools está protegido por derechos de autor.
 

Al adherirse a estos términos, Grandlane otorga al Usuario un derecho condicional y revocable a utilizar las Herramientas GT según lo previsto. Cualquier uso adicional, incluidas modificaciones, reproducciones, redistribución, transferencias u otras intenciones ilegítimas, está estrictamente prohibido.
 

9. Disposiciones de consenso
 

9.1 Comprensión escrita

Estos Términos constituyen el acuerdo completo sobre el servicio entre Grandlane y el Usuario. No existen acuerdos subsidiarios. El formato digital es inadecuado para modificaciones o adiciones a esta estipulación escrita; El principio antes mencionado también se aplica a las modificaciones o ampliaciones de este requisito de forma escrita.
 

9.2 Modificación preliminar
 

Grandlane puede modificar estos términos en cualquier momento. La modificación se declara oficialmente de forma unilateral mediante la publicación de los términos revisados ??en el sitio web de Grandlane y su posterior comunicación a los usuarios. El Usuario quedará obligado por los Términos revisados ??catorce días después de la publicación de la información, a menos que presente una objeción a los términos revisados. El uso continuo por parte del Usuario de los servicios de Grandlane depende posteriormente de la adopción de los Términos.
 

9.3 Cesión, compensación y retención
 

Las compensaciones por parte del Usuario se limitan a contrademandas que hayan sido legalmente determinadas o no sean impugnadas contra Grandlane. Esto también se aplica a la notificación de defectos por parte del usuario.

Para que el Usuario pueda hacer valer un derecho de retención, su reconvención deberá basarse en idéntica relación contractual.

La transferencia de los derechos derivados contractualmente del Usuario a terceros no está permitida sin el consentimiento previo por escrito de Grandlane.


 

9.4 Selección de Ley y Ubicación Jurisdiccional

En todas las relaciones jurídicas entre Grandlane Transfer y el Usuario, regirá el derecho mercantil interno de la República Federal de Suiza.

El cumplimiento tiene lugar en Zurich.

La única autoridad jurisdiccional está en Zurich, siempre que el Usuario sea un comerciante tal como lo define el Código de Comercio o, en el momento del litigio, no tenga una residencia permanente en Suiza. El impacto en las jurisdicciones jurídicamente vinculantes es insignificante.